Me revoilà et oui déjà... !
Au bénéfice d'une nuit d'environ 3 h... voilà le résultat à l'oreille...
Je remercie par avance les forumistes ayant l'ouïe plus affinée, musicale et exercée que la mienne et les lusophones aguerris de leurs éventuelles améliorations a posteriori...
(mes doutes sont entre parenthèses...) !
Je vous livre également à toutes fins utiles, une version de meilleure qualité sonore que celle du clip vidéo... et dont l'illustration est une merveilleuse invitation au rêve, au voyage... à l'amour... QUE DU BONHEUR

!!!!
BONUS : J'ai pensé à ceux qui comme mlle farou souhaitent apprendre le portugais... donc j'ai rajouté la
traduction en français
(Attention !... pour la bonne compréhension du texte, je précise qu'il s'agit pas là d'une traduction littérale...).
Payapa
Payapa
Toda a hora, todo o dia
A toute heure, toute la journée
Que maravilha… meu Amor…
Quelle merveille... mon Amour...
Payapa
Payapa
Toda a hora, todo o dia
A toute heure, toute la journée
Que maravilha…
Quelle merveille...
Escuta
Ecoute
Eu não tenho palavras bonitas, enfeitadas
Je n'ai pas de paroles jolies, décorées
Tenho mil maravilhas para te dizer
J'ai mille merveilles à te dire
Mas sei que sem ti
Mais je sais que sans toi
Não sei o que fazer
Je ne sais que faire
Agora deixa-me dizer...
Maintenant laisse-moi dire...
Desde o dia que te vi
Depuis le jour où je t'ai vu
Despertastes algo em mim
Tu as réveillé quelque chose en moi
Uma poesia é o que tens dentro de ti
Une poésie c'est ce que tu as en toi
O mar dos teus olhos foi onde eu me perdi, oh baby...
La mer de tes yeux c'est où je me suis perdue, oh baby...
Payapa
Payapa
Toda a hora, todo o dia
A toute heure, toute la journée
Que maravilha… meu Amor…
Quelle merveille... mon Amour...
Payapa
Payapa
Toda a hora, todo o dia
A toute heure, toute la journée
Que maravilha… bem-querer…
Quelle merveille... celui à qui je veux du bien...
Contigo subo aos céus
Avec toi je monte aux cieux
Eu espero-te aqui na terra
Je t'attends ici sur terre
(Eis o olho ?) todo o dia na terra Amor...
(Aies l'oeil) toute la journée sur la terre Amour...
Mas sei que sem ti
Mais je sais que sans toi
Não sei o que fazer
Je ne sais pas quoi faire
Mas uma coisa é certa...
Mais une chose est sûre...
Desde o dia que te vi
Depuis le jour où je t'ai vu
Despertastes algo em mim
Tu as réveillé quelque chose en moi
Uma poesia é o que tens dentro de ti
Une poésie c'est ce que tu as en toi
O mar dos teus olhos foi onde eu me perdi, oh baby
La mer de tes yeux c'est où je me suis perdue, oh baby...
Payapa
Payapa
Toda a hora, todo o dia
A toute heure, toute la journée
Que maravilha… meu Amor…
Quelle merveille... mon Amour...
Payapa
Payapa
Toda a hora, todo o dia
A toute heure, toute la journée
Que maravilha… Amor…
Quelle merveille... Amour...
Tens um encanto (doirado sei la ?)
Tu as un enchantement (doré que sais-je ?)
Como se tivesse-eu chamado
Comme si j'avais appelé moi
Para receber os teus beijos
Pour recevoir tes baisers
Com sabor à vida
A la saveur de vie
Juntos com teu sorriso maravilha
Joints avec ton sourire merveille
Tens um encanto (doirado sei la ?)
Tu as un enchantement (doré que sais-je ?)
Como se tivesse-eu chamado
Comme si j'avais appelé
Para receber os teus beijos
Pour recevoir tes baisers
Com sabor à vida
A la saveur de vie
Juntos com teu sorriso maravilha
Joints avec ton sourire merveille
Payapa
Payapa
Toda a hora, todo o dia
A toute heure, toute la journée
Que maravilha… meu Amor…
Quelle merveille... mon Amour...
Payapa
Payapa
Toda a hora, todo o dia
A toute heure, toute la journée
Que maravilha…
Quelle merveille...