Hello à tous,
J'ai des questions pour nos spécialistes de la langue portugaise. Pour les articles de mon blog, il faut souvent que je traduise des articles, mais depuis un moment je bug sur deux mots, car je ne sais pas si il y a une équivalence en français
Freguesia ? ?? On pourra traduire ça par canton ?
Et autarquia ? Là je sèche complètement parce que, pour moi, ce qui se rapproche le plus ce serait "assemblée municipale" ou alors "personnes (?) ou je fais fausse route !!!!
Depuis que je fais le site, je me suis rendu compte d'une chose, le portugais ce n'est pas si simple que ça !!!! Si quelqu'un peut m'aider sur ces deux mots, ce serait cool?