Accueil des forums Inscription au Forum franco-lusophone Transférez-nous vos images nous les hébergeons ! Transférez-nous vos fichiers sons, vidéos, docs divers... nous les hébergeons ! Accès direct au tableau de bord/ Connexion

Précédent   Forum - Portugal-Tchat.com > Vos petites annonces > Annonces diverses à déposer
Annonces diverses à déposer Classificados: annunciar aqui

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
traduction
Vieux
  (#1 (permalink))
Membre novice
spook2 is on a distinguished road
 
Déconnecté
Messages: 5
Date d'inscription: décembre 2007
Âge: 35
Par défaut traduction - 12/12/2007, 14h31

Bonjour tout le monde, Jeviens a vous pour vous demander de l'aide.
Je dois envoyer un faire part de naissance a ma famille du portugal et je ne sais pas ecrire ni parler portugais.
Merci d'avance

Paulo
   
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Spurl this Post!Reddit! Wong this Post!
Réponse avec citation
Publicité
Re : traduction
Vieux
  (#2 (permalink))
Modérateur ancestral...
CHUPETA will become famous soon enough
 
Avatar de CHUPETA
 
Déconnecté
Messages: 6 444
Date d'inscription: juin 2006
Localisation: Oise
Âge: 32
Par défaut Re : traduction - 12/12/2007, 14h38

Citation:
Envoyé par spook2 Voir le message
Bonjour tout le monde, Jeviens a vous pour vous demander de l'aide.
Je dois envoyer un faire part de naissance a ma famille du portugal et je ne sais pas ecrire ni parler portugais.
Merci d'avance

Paulo
ola spook, tout d'abord salutt!!! et bienvenue mais une petite présentation serait de circonstance à l'endroit approprié Présentation des membres - Forum - Portugal-Tchat.com

ensuite en ce qui concerne ta demande, il y auras bien quelqu'un qui pourra te renseigner!!! tu as juste a attendre un peu..pas très longtemps même..

au plaisir de te lire



   
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Spurl this Post!Reddit! Wong this Post!
Réponse avec citation
Re : traduction
Vieux
  (#3 (permalink))
Modérateur ancestral...
CHUPETA will become famous soon enough
 
Avatar de CHUPETA
 
Déconnecté
Messages: 6 444
Date d'inscription: juin 2006
Localisation: Oise
Âge: 32
Par défaut Re : traduction - 12/12/2007, 14h42

tiens notre igol avait déjà posté ça:

olà,je vous donne un exemple.

Caros.............(tios, pais, primos,etc
Venho por este meio comunicar-lhes,que a nossa pequena familia ,està cada vez mais grande...
Sim ,porque a Cegonha passou aqui por casa e deixou-nos de presente a pequena(o)....(Rosa,Joana,pedro, etc) ,que nasceu com.......(3Kg),de peso
e ........(70cm), de comprimento.
A maman, e o bébé ,encontram-se de optima saùde,...e eu também ,Graças a Deus.
Sem mais despeço-me,esperando que com esta noticia fiquem também felizes como nos.


até a proxima


   
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Spurl this Post!Reddit! Wong this Post!
Réponse avec citation
Re : traduction
Vieux
  (#4 (permalink))
Membre novice
spook2 is on a distinguished road
 
Déconnecté
Messages: 5
Date d'inscription: décembre 2007
Âge: 35
Par défaut Re : traduction - 12/12/2007, 14h57

excusez moi je n'esr pas l'habitude des forums.
Je me presente, je m'appelle Paulo je suis originaire d'Esposende ( 50 km au nord de PORTO).
J'habite en Bretagne (region magnifique et tres accueillante) depuis tout petit, et suis tres heureux de discuter avec vous.

Paulo

Ps : Prefereriez que je mette directement le texte a trduire sur le forum?
   
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Spurl this Post!Reddit! Wong this Post!
Réponse avec citation
Re : traduction
Vieux
  (#5 (permalink))
Modérateur ancestral...
CHUPETA will become famous soon enough
 
Avatar de CHUPETA
 
Déconnecté
Messages: 6 444
Date d'inscription: juin 2006
Localisation: Oise
Âge: 32
Par défaut Re : traduction - 12/12/2007, 15h03

Citation:
Envoyé par spook2 Voir le message
excusez moi je n'esr pas l'habitude des forums.
Je me presente, je m'appelle Paulo je suis originaire d'Esposende ( 50 km au nord de PORTO).
J'habite en Bretagne (region magnifique et tres accueillante) depuis tout petit, et suis tres heureux de discuter avec vous.

Paulo

Ps : Prefereriez que je mette directement le texte a trduire sur le forum?
re spook! donc je t'ai crée une présentation rien que pour toi dans présentation des membres!!

alors si tu as un texte sous la main, oui n'hésite pas a le poster...

au plaisir


   
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Spurl this Post!Reddit! Wong this Post!
Réponse avec citation
Re : traduction
Vieux
  (#6 (permalink))
Membre novice
spook2 is on a distinguished road
 
Déconnecté
Messages: 5
Date d'inscription: décembre 2007
Âge: 35
Par défaut Re : traduction - 12/12/2007, 15h12

Merci,
Voila le texte :

Le 5 Decembre 2007,
Bonjour, je m'appelle Pénélope.
J'avais trop chaud et trop soif dans le gros ventre de maman alors j'ai decide de faire un petit tour dans le monde des grands.

Merci, Paulo
   
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Spurl this Post!Reddit! Wong this Post!
Réponse avec citation
Re : traduction
Vieux
  (#7 (permalink))
Modérateur ancestral...
CHUPETA will become famous soon enough
 
Avatar de CHUPETA
 
Déconnecté
Messages: 6 444
Date d'inscription: juin 2006
Localisation: Oise
Âge: 32
Par défaut Re : traduction - 12/12/2007, 15h22

Citation:
Envoyé par spook2 Voir le message
Merci,
Voila le texte :

Le 5 Decembre 2007,
Bonjour, je m'appelle Pénélope.
J'avais trop chaud et trop soif dans le gros ventre de maman alors j'ai decide de faire un petit tour dans le monde des grands.

Merci, Paulo
moi j'ai ça mais attend de voir d'autres versions..car mon portugais n'est pas au top !!hihi
le 5 Decembre 2007
Bom-dia, chamo-me Pénélope.
Tinha demasiado quente e sede dentro da bariga da maman(ou da minha mae) então decidi fazer uma pequena volta no mundo dos grandes


   
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Spurl this Post!Reddit! Wong this Post!
Réponse avec citation
Re : traduction
Vieux
  (#8 (permalink))
Coq
Hugol is on a distinguished road
 
Avatar de Hugol
 
Déconnecté
Messages: 1 070
Date d'inscription: février 2007
Âge: 31
Par défaut Re : traduction - 12/12/2007, 15h24

Citation:
Envoyé par CHUPETA Voir le message
moi j'ai ça mais attend de voir d'autres versions..car mon portugais n'est pas au top !!hihi
le 5 Decembre 2007
Bom-dia, chamo-me Pénélope.
Tinha demasiado quente e sede dentro da bariga da maman(ou da minha mae) então decidi fazer uma pequena volta no mundo dos grandes
ca me parait très bien mais le 5 decembre 2007 il faudrait le traduire aussi, non?


Que certains élèves surpassent le maître est la première condition au progrès.



Decouvrez l'univers "Minho celta"
http://www.comboutique.com/celtanorte
   
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Spurl this Post!Reddit! Wong this Post!
Réponse avec citation
Re : traduction
Vieux
  (#9 (permalink))
Membre novice
spook2 is on a distinguished road
 
Déconnecté
Messages: 5
Date d'inscription: décembre 2007
Âge: 35
Par défaut Re : traduction - 12/12/2007, 16h04

Merci beaucoup.
Pour la date est ce que cela vous semble correct ?
o 5 de dezembro de 2007.
Merci
   
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Spurl this Post!Reddit! Wong this Post!
Réponse avec citation
Re : traduction
Vieux
  (#10 (permalink))
Modérateur ancestral...
CHUPETA will become famous soon enough
 
Avatar de CHUPETA
 
Déconnecté
Messages: 6 444
Date d'inscription: juin 2006
Localisation: Oise
Âge: 32
Par défaut Re : traduction - 12/12/2007, 16h08

Citation:
Envoyé par spook2 Voir le message
Merci beaucoup.
Pour la date est ce que cela vous semble correct ?
o 5 de dezembro de 2007.
Merci
oui c bon ça!


   
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Spurl this Post!Reddit! Wong this Post!
Réponse avec citation
Re : traduction
Vieux
  (#11 (permalink))
Boeuf
lakshmigirl is on a distinguished road
 
Déconnecté
Messages: 3 541
Date d'inscription: octobre 2007