|
Re : Freguesia et autarquia !!!! -
19/08/2008, 23h09
Bonjour fefe,
Je viens de découvrir ce topic aujourd'hui et par la même occasion ton blog d'informations sur le portugal. C'est un très grand travail qui mérite d'être salué. J'ajoute ton blog à mes favoris.
Il est difficile de traduire les noms des collectivités territoriales portugaises en français. La gêne provient, tu l'as parfaitement noté, de ce que les compétences respectives des freguesias et des câmaras municipais ne correspondent pas aux compétences des collectivités territoriales françaises.
Pour faire simple, il faut considérer que
câmara (ou autarquia) équivaut à commune
municipio = municipalité
assembleia = conseil municipal
freguesia équivaut à village
districto = département et pas encore la région (puisque la régionalisation se dessine au portugal et même l'interrégionalisme puisque vient d'être crééé officiellement la semaine dernière la région transfrontalière Minho-Galice).
C'est plus facile avec le Brésil dont le découpage territorial des Etats "en préfectures" reprend le modèle français.
|